Laserguru wrote: ↑02 Nov 2018, 10:20
jz11 wrote: ↑02 Nov 2018, 09:18
listen to the Maxes radio starting from around 20min, I think there is little doubt that pit crew can update some engine parameters from their end:
rzBVvboescs
Never considered it as a team sport? His racing engineer frequently uses ‘we’ when referring to the car and driver. Max was asked to change his engine settings before his engineer confirmed ‘we’ turned the engine down. ‘Fuel 4 position 2’ 21:36.
But I agree it is more fun to take things literally.
I petty the crew when they told Max “we are staying out” 20:15. I think there is little doubt nobody was allowed to get in. All rb team members standing in the pitlane in front of their pitbox had to stay there. This is how they influenced Mercedes tire strategy.
https://m.soundcloud.com/matt-betros/ma ... an-gp-2018
I'm not a native English speaker, but I've learned the language some 30 years ago and been using it to communicate since then on a regular basis, I have zero problem picking up accents, subtle messages and so on, like you being a *ick in your comment, you added absolutely nothing to the subject at all, in fact, you subjectively intentionally interpreted the meaning of what was said in a wrong (grammatically speaking) way to suit your narrative
if Max was using the "we" for team+him, he would have said something along the lines of - do I need to adjust X to save the engine, or - do we need to adjust X to turn the engine down, to which his race engineer would say - no, we're fine etc.
Max saying - YOU need to do X to save the engine, implies a completely different thing, where "we" as you explained, doesn't fit at all, I've communicated with a number of Dutch people, and people from neighboring NL, and they never confused we with I or you, like you would suggest,because Max might be so young, he is under pressure, racing etc, which is nonsense IMO, at that point in the race they are cruising, now, I haven't raced in F1, nor have I raced open wheel cars, but when I raced rally cars some 20 years ago, which is somewhat more stressful than driving around circuit to pre calculated lap time, I never ever made an error addressing someone, or more people with the wrong noun
I haven't red F1 rule book for past couple years, but I vaguely remember that communication with the car (except radio messages) was supposed to be one way, meaning - the car only sends data to pits, pit crew cannot send any commands and parameters back, and I was looking for someone more knowledgeable, who has been following technical rules more closely to say - this is still the case, the radio message was a blunder, or - they have changed X and Y in the rule book allowing certain data to be sent to the car
because, if it indeed is the case that they can send something, then that radio conversation makes perfect sense the way you hear it, without putting your own meaning into what has been said, now which was is true?
The English sounding guy saying "we" is perfectly fine the way you interpret it by him meaning team+max, but then again, if Max eventually fiddled with the controls and set them certain way, the conversation would sound something like - I did what you asked, is everything ok now, to what engineer would say something like - yes, we have adjusted the engine, but that isn't really like it sounded there in that radio conversation